iPhones.ru

Сериалы Apple TV+ в России будут без русской озвучки

Артём Баусов avatar | 32
FavoriteLoading В закладки
Сериалы Apple TV+ в России будут без русской озвучки

Источники газеты Коммерсантъ сообщают, что сериалы Apple TV+ в России не получат русской озвучки. Нас ждут только субтитры.

Компания сейчас нацелена на американский рынок и не планирует озвучивать свои проекты в части стран на первом этапе. Купертиновцы пока не рассчитывают на большой приток аудитории.

Представитель сервиса Okko утверждает, что стоимость субтитрирования ниже даже одноголосой озвучки в 2-3 раза: 100 руб. в минуту против 200-300 руб. в минуту. Директор департамента ТВ и контента J’son & Partners Consulting Дмитрий Колесов считает, что Apple TV+ в России станет нишевым продуктом из-за отсутствия «актуального для российского зрителя контента».

Если сервис окажется успешным в стране, то Apple может пересмотреть свои планы и сделать дубляж для своих сериалов. [Коммерсантъ]

1 Звезд2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (7 голосов, общий рейтинг: 4.57 из 5)
undefined
iPhones.ru
Только субтитры.
Здесь можно оставить комментарий! Для этого авторизуйтесь или зарегистрируйтесь на iPhones.ru.

32 комментариев

Форум →
  1. Skyriver avatar
    Skyriver 28 октябрь 2019
    6

    Ну подождем озвучку от Jaskier значит.

    Muxaulo avatar
    Muxaulo28 октябрь 2019
    1

    @Skyriver, от Кураж-Бамбей

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  2. Andrey-lights avatar
    Andrey-lights 28 октябрь 2019
    11

    От лостфилмс

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  3. sp4m_bot avatar
    sp4m_bot 28 октябрь 2019
    1

    Ура!

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  4. Astravod avatar
    Astravod 28 октябрь 2019
    14

    Субтитры- то, что нужно!

    iWolf avatar
    iWolf28 октябрь 2019
    1

    @Astravod, два чая этому господину!
    Полностью согласен.

    serraxer avatar
    serraxer28 октябрь 2019
    0

    @iWolf, аудио не воспринимаете чтоли? Слабаки.

    iWolf avatar
    iWolf31 октябрь 2019
    0

    @serraxer, слабак, да. Мой английский не на столько хорош, чтобы воспринимать на все 100%. Тут и выручают сабы.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  5. ROFL avatar
    ROFL 28 октябрь 2019
    11

    божечки! это самое лучшее решение, которое apple могло предложить российским пользователям! вопрос в годности контента apple tv+

    CrazyRabbit avatar
    CrazyRabbit28 октябрь 2019
    1

    @ROFL, нельзя не согласится

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  6. StalkerToXa avatar
    StalkerToXa 28 октябрь 2019
    7

    Это же прекрасно.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  7. fedorez avatar
    fedorez 28 октябрь 2019
    8

    это же просто супер.
    а то в отечественных сервисах вроде ivi и megogo открываешь американский фильм, а там на выбор – русская, украинская, литовская и грузинская звуковая дорожка, оригинала нет.
    надо подписываться значит…

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  8. Dima Tesla avatar
    Dima Tesla 28 октябрь 2019
    3

    It’s Ok

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  9. Tommi avatar
    Tommi 28 октябрь 2019
    11

    Не будет озвучки будет пиратство. Я Не стал бы платить деньги за фильм в котором постоянно смотришь вниз экрана и пытаешься не потерять происходящее на экране. Лучше подождать несколько недель после выхода и посмотреть с озвучкой от того же lost.

    ice80 avatar
    ice8028 октябрь 2019
    13

    @Tommi, А можно смотреть в оригинале, все понимать и наслаждаться игрой слов, которая зачастую теряется при переводе. Да и знать английский в 21 веке это must!

    ProtcessusVitelius avatar
    ProtcessusVitelius28 октябрь 2019
    1

    @ice80, 200 слов и разговорный, с идиомами, это немного разные вещи, знание в литературном объёме это нишевая опция, в вот то что сабы это лучший вариант есть 100%, озвучка на выпускающей студии стоит несколько миллионов долларов, дубляж это 1-2 голоса, с крайне средним качеством звуковой дорожки

    serraxer avatar
    serraxer28 октябрь 2019
    0

    @ProtcessusVitelius, и часто ты смотришь фильмы на языке шекспира? Если хауса не смотреть то 200 слов вполне хватает.

    FiLunder_7 avatar
    FiLunder_728 октябрь 2019
    3

    @Tommi, Смотрю фильмы и аниме с субтитрами 25 лет – никаких проблем от слова совсем.

    trikvel avatar
    trikvel28 октябрь 2019
    1

    @Tommi, во многих небольших странах фильмы в кинотеатрах и по телевидению не переводят, показывают с дорожкой субтитров на местном языке. согласен не очень удобно, но зато почти все знают хорошо английский.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  10. Clark Kent avatar
    Clark Kent 28 октябрь 2019
    0

    Главное что бы все было с сабами а не как на нетфликсе….

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  11. iVenom_1993 avatar
    iVenom_1993 28 октябрь 2019
    3

    Вот поэтому торренты будут жить вечно.

    wrongguy avatar
    wrongguy28 октябрь 2019
    3

    @iVenom_1993, удел стран третьего мира :) А то гундят – “мировой финансовый центр”, “ваши страны превратим в радиоактивный пепел”, “всех на колени поставим”, “будете в космос с батутов прыгать” …

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  12. Chapurin avatar
    Chapurin 28 октябрь 2019
    2

    По мне так это даже хорошо

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  13. GraveViolator avatar
    GraveViolator 28 октябрь 2019
    0

    Смотрю всё в оригинале. Если совсем гнусавые голоса, то включаю англ. субтитры. Так что для меня нормально. Лишь бы контент был.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  14. bassist avatar
    bassist 28 октябрь 2019
    0

    Эх, пора подтянуть английский.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  15. aisklyar avatar
    aisklyar 28 октябрь 2019
    0

    Сдох не запустившись бггг…

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  16. romych avatar
    romych 28 октябрь 2019
    0

    Если запустить на сайте трейлер мультсериала «Помощники», то там озвучка русская… Кому верить?

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  17. wrongguy avatar
    wrongguy 28 октябрь 2019
    0

    Правильно, пусть экс-бэд оплатит!

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  18. fimoz avatar
    fimoz 28 октябрь 2019
    1

    Именно благодаря тому, что в семидесятых годах в скандинавии иностранные фильмы по телевидению стали транслировать с субтитрами, 99% жителей, например, Швеции знают английский в совершенстве. Поэтому для меня это отличная новость!

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  19. Diman-X avatar
    Diman-X 28 октябрь 2019
    0

    Ну и не переводите, всё равно смотреть всякое фуфло не собирался.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  20. Станислав avatar
    Станислав 28 октябрь 2019
    0

    Подождём перевод ЛОСТ фильма, в баню подписку, нет русского – нет денег, будем пиратить!!!

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  21. repnikov avatar
    repnikov 11 июня 2020
    0

    в России нет культуры смотрения с субтитрами. Моего английского не хватает для просмотра фильма на языке оригинала, а «просмотр» с субтитрами превращается в чтение. В чем сложность заказать закадровый перевод у компаний, которые делают это и для пиратов и для держателей легального контента? Это занимает в худшем случае пару дней. Оставьте оригинальную дорожку для любителей английского, субтитры и закадровый перевод и люди к вам потянутся, благо цена располагает.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
Помни о правилах — если начал оффтопить, то не удивляйся потом.

Нашли орфографическую ошибку в новости?

Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.