Ресурс Business Insider вчера вечером раструбил информацию о том, что американский президент собирается посетить Силиконовую долину в штате Калифорния, где на каждый квадратный метр приходится по одному компьютерному гиганту. В планах главы Соединенных Штатов была указана встреча с представителями компании Google. Хотя журналисты сайта сообщили, что он планирует провести встречу с CEO Apple Стивеном Джобсом в неформальной форме.
Через несколько часов новостное агентство Reuters подтвердило факт встречи, за 45 минут которой Джобс и Обама успели обсудить проблемы американской экономики и пути преодоления безработицы. Президент США не забыл, что молодежь его страны выбирает маки, потому были также подняты важные вопросы в сфере образования.
Интересно, что первому человеку Америки было суждено попасть в новостные ленты во второй раз за один день. Причиной этому стал блоггер Сильвестр Канн (Sylvester Cann), который явился на публичное выступление президента со своим iPad и попросил автограф…прямо на планшетнике в приложении Adobe Ideas [iTunes link]:
Бараку Обаме ничего не оставалось, как лёгким движения пальца подписать виртуальную бумагу. В подтверждение происходящего, еще до появления видео и качественного фото самого процесса встречи, Сильвестр опубликовал скриншот в своем блоге:
Подписал бы президент таким способом Samsung Galaxy Tab?
61 комментариев
Форум →Потянулись к Джобсу президенты… тенденция? ;)
Думаю Стиву Джобсу следовало дать автограф Обаме :)
Теперь у каждого есть свой собственный автограф Обамы.
наш медвежонок подбил: слетай мол там четверки нахаляву дарят))
все же знают ?ок
http://cs10329.vkontakte.ru/u4362539/10799999/x_8608d29e.jpg
ух как народ его любит, не то, что наше расистское быдло
уже к Стиви идут на поклон президенты, а что будет дальше….
А ЕСЛИ APPLE ВЫПУСТИТ АВТО и оно будет ездить только по маршрутам из AppStore то фаны скажут так и надо…….
alex2145
Новость ниочем ВООБЩЕ!!!
Все мы iсектанты ! ;)
мне больше нравится iМаньяки) секта все-таки нечто инное под сабой подразумевает)
Долина только НЕ силиконовая, а кремниевая !!!
Когда журналюги научатся правильно переводить Silicon Valley. Silicon – это кремний, а не Silicone – силикон.
iMaster, именно силиконовая. неважно, почему она так называется, но это уже устойчивое выражение.
изучай вот Силиконовая долина — Википедия
Я наше сборище на работе, когда начинаем обсуждать софт да играть компанией, называю – яблофанами. Так прикольнее звучит. А если послушать нас со стороны, так еще и отражает действительность. :D
Согласен с iMaster
iMaster
Дело в том, что отдельно silicon переводится как кремний. НО вместе silicon valley переводится как Силиконовая долина.
Я не согласен с теми идиотами которые не в состоянии перевести одно слово и теперь считают что ошибка в массовом сознании это нормально.
Вместе (у кого в порядке с английским ) кремнеевая долина.
yoman, если так нравится мультикультурность, то езжай в штаты, там ниггеры таких как ты любят.
Tretyak – для тебя http://translate.google.ru/#en|ru|silicon%20valley
Да мне по барабану что там гугл перевел. Все эти онлайн далеко не всегда корректно переводят. Что в данный момент опять и показало.
Ладно пусть будет кремниевая долина , уговорил
Меня как бы поражает происходящее. Если миллионы привыкли неправильно называть кремниевую долину это не значит что миллионы правы . Если миллионы не правы то их надо поправить , но некоторые как бэ утверждают что они правы потому что их миллионы. Нет господа далина та кремниевая.
voice
ну тогда скажи правильный ты наш, как ты слова хакер произносишь, как произносишь мак? Давай тогда и эти слова правильно говори, хэкер, мэк. будешь молодцом))
Чувак, а причем тут произношение?? Вообще то тут говорят о неправильном переводе.
Когда вы произносите слово New York вы говорите Нью Йорк вы же не говорите Новый Йорк, здесь аналогично.
Нифига не аналогично. Когда мы говорим Нью Йорк, мы и говорим на английском языке! Это что, трудно понять? Хотите, говорите переводом, новый йорк. Какие проблемы. Применительно к нашему спору было бы тогда чтобы, репортеры писали бы – в силикон вэлли произошло то то и то то. Так нет же, услышали что произносится силикон, так и думают грамотеи что так же и переводится. Только вот на самом деле не хрена не так.
Tretyak
Все правильно и мы им наверно не сможем доказать что они не правы. Миллионы будут утверждать что они правы потому что их миллионы.
tretyak
ты хоть представь сколько лет так называют селиконовую далину.
думаешь пришел тут и самый умный дураков уму разову учить))
ЧСВ у тебя чувак)
voice
ты знаешь что такое шнзофрения?
это религия в которую никто не верит.
и если ты один выйдешь в поле у будешь орать, что все говно
то тебя упекут в психеатрическую больницу.
поверь всем пох*й как её называть. От названия вообще ничего не зависит, вот наболта ты это сейчас доказываешь? всем пох*уй
tolstovec
Тебя дурака учить бесполезно. Ты даже писать по русски грамотно не можешь. Куда уж правильный перевод английского.
makbrown, сам-то хоть читал Wiki. Процитирую твою ссылку:
Силико́новая доли́на (этимологически верный перевод[1][2][3] — Кре́мниевая доли́на, англ. Silicon Valley) — ….
Кремниевая долина, ее уже давно все начинают правильно называть. Не наезжайте на людей, они правы. Пол России говорит звОнит, но это ж не значит что так нужно.
tolstovec
Это у вас ЧВС раз вы говорите за всех . И не правельно говорите. Научитесь уважать людей. Я не знаю сколько лет Кремниевую дОлину называют силиконовой дОлиной . Я ее всегда называл кремниевой. Многие ее называют не верно видимо из-за плохого влияния зомбо ящика.
Tretyak
бесполезно дурака) можешь радоваться)
видишь я сознался, теперь тебе наверное все любить будут, что ты человека улечит в безграмотном правописании)
наверное это только в Россия такая тупая привычка у всех,
оценивать человека по грамотности)) вы такой народ смешной, я тоже конечно этот народ, мы еще наверное в крутой старане живем, что хоть кто-то знает как переводиться Silicon Valley…можешь теперь кирпич высирать, каждый раз, когда кто-то не так переведет это слово
voice
ты можешь мои ошибки сколько хочешь исправлять.
хочешь даже на работу тебя возьму.
ты так назвал, но зачем всем-то это доказывать?!
Миллионы глупых “силиконовцев” и единицы просвещённых “кремниевцев” напоминают мне всем известную войну компьютеров:)
Не миллионы. Здесь только один не хочет признать за собой ошибку. Я к примеру тоже думал, что долина силиконовая. Исправился:)
ДАЕШЬ Холивар на тему Свеклы и Бурака!
To alekseyg:
“Я к примеру тоже думал, что долина силиконовая”
Правильно думал. Только вернее было бы написать
“Я к примеру тоже думал, что долина Силиконовая”
Долине от этого ни горячо, ни холодно!!1
[с воем убегает прочь]
iMaster. Элементарно. Некоторые названия могут не переводится, а прости называться по звучанию. К примеру они перевели долина, но Силикон – как название, (аля Москва, на английском также и будет, Mouscow, просто грамматика этого языка.
Вот тебе и Силиконовая.
стало так смешно, что даже решил отписать…. ну этот спор еще раз доказывает какое “умное быдло” живет в россии – кремниевая долина – учите албанский, господа… а то, что кто-то спорит, не умея граммотно по-русски писать, так это просто смех. удачи.
студент высшей школы экономики.
Sent from my iPhone.
DenvilX,
Mouscow…. не позорься… возможно, это миспринт, но тогда поправь себя, так как пишется и произносится Moscow (москоу – британское произношение, маскау – американское)
tolstovec,
человека судят по граммотности языка и по тому, как аккуратно он ходит в туалет…..
Если уж решили переводить название местности, то нужно переводить правильно. Кто-то первый решил что раз звучит “силикон” значит – силиконовый, я не вникал в суть, но не мог понять, какая связь между силиконом и компьютерами, и доказывать что правильно называть “силиконовая” – верх идиотства.
К тому же, все еще смешнее:
В англоязычных же источниках «Силиконовой долиной» (англ. Silicone Valley) называют другое место – Долину Сан-Фернандо (также известную как «порнодолина»).
Таким образом, то, что раньше считалось ошибочным, стало нормой.
http://www.proz.com/translation-articles/articles/2338/1/Silicon-Valley-%E2%80%93-%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D1%8F-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F-%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%3F
Простите, вот нормальная ссылка
http://www.proz.com/translation-articles/articles/2338/
Ребята я не знаю правильно это или нет но у нас все говорят что в силиконовой долине эти странные америкосы силикон для сисек выращивают… Так а что тогда там этот абама делал со сивом ????? Они что имеют какоето отношение к силикону ???? Просто мы тут с учителями на перемене спорим и не как не можем понять. Спасибо . Если что не так то поправьте меня.
Учитель татарского. Село Свербеевка
mockiny,
ошибочка,правильно кремниевая, а называют её силиконовой безграмотные сми, называется она так,тк в ней находятся величайшие комп. гиганты (Гугл,Эпл,Микрософт,Яху и тд),тк в комп. применяются кремний,поэтому и назвали кремниевая долина
Так я теперь вообще ничего не понимаю…. Какое отношение силикон имеет к кремнию?????
Силикон это как бэ и есть кремний…
quiz.beat
Кремний это химический элемент, а силикон – это химическое соединение, содержащее кремний и органические элементы. Вы когда-нибудь слышали о кремниевых имплантантах в груди или силиконовых чипах?
mockiny
в английском:
Silicon – кремний
Silicone – силикон
долина, конечно, Silicon Valley, то есть Кремниевая Долина. Путаница из-за схожести написаний и произношений.
вот даже в вики:
Вопросы словоупотребления
Нередко возникают ошибки при переводе с английского языка из-за схожести написания английских терминов silicon (кремний) и silicone (силикон).
Отас, брызжете слюной как малолетки, споря по каждому поводу. iPhones.ru превращается в контакт?
Обама малодец, не так уж и криво получилось)
Во-во, тоже хотел написать, чтобы не позорились. Долина не силиконовая, а КРЕМНИЕВАЯ. Хотя бы логически подумать, там не сиськи делают, а микросхемы.
А я думал сиськи
:))) Вот и не скучно ночью …
“американский президент собирается посетить Силиконовую долину в штате Калифорния, где на каждый квадратный метр приходится по одному компьютерному гиганту.”
в долину сисек? а че? я поверил :)
к тому же расположение “гигантов” в порнодолине очень даже разумно :)
Я оборжался пока читал)))))
тема сисек раскрыта!
Один учится сиски из кремния делать, а второй приехал погостить и сисек потрогать…
Кремневая или силиконовая … Да какая нахер разница, главное чтоб сиськи побольше были с торчащими сосками …
Ох, блин… Люблю я этот сайт! Особенно его постоянные срачи! Красота! )))))))
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Как на iPhone включить перевод видео с YouTube на английском языке
Как узнать сроки гарантийного обслуживания iPhone, Mac и другой техники Apple
Как работает Инспектор в приложении Finder на Mac
Стираем пароль разблокировки iPhone
Легкий способ запретить iPhone выходить из приложения
Как объединить артистов в iTunes?
Почему iPhone не активируется, пишет «Сервер временно недоступен»
Как разблокировать iPhone одним нажатием вместо двух