Дмитрий Пучков, известный также под псевдонимом «Гоблин», личность неоднозначная. Сегодня мало кто следит за его творческими успехами в YouTube, где видеоролики с участием этого человека могут заинтересовать разве что совсем старшее поколение.
Тем не менее, Гоблин по-прежнему превосходно переводит фильмы и сериалы с английского на наш великий и могучий, стараясь сохранить смысл оригинальных шуток, а зачастую и матерные выражения. И скажу честно: кино в переводе Гоблина смотрится в разы интереснее, чем скучные адаптации от многочисленных профессиональных студий озвучки.
Многие переводы Гоблина так и не вышли официально, однако кое-что мне удалось найти. В этой подборке я собрал лучшие фильмы в правильном переводе, посмотрев которые вы точно останетесь под впечатлением.
Осторожно: в трейлерах к фильмам в этой подборке есть нецензурные слова и выражения.
Что логично – ведь герои ругаются и матерятся.
1. Никто (Nobody)
Жанр: боевик, триллер, криминал
Год выпуска: 2021
Зрительский рейтинг: ⭐️ 6.50 (IMDb)
Страна: США, Япония
Режиссёр: Илья Найшуллер
В ролях: Боб Оденкёрк, Алексей Серебряков, Конни Нильсен, Кристофер Ллойд, Майкл Айронсайд, Колин Сэлмон
О чем: бывший наёмник экстра-класса превращается в крутого защитника семьи.
Обычный мужчина средних лет ведёт типичный среднестатистический образ жизни: дом, работа, дом. Однажды, возвращаясь домой, он становится свидетелем нападения пьяных отморозков на девушку и защищает её, сильно избив одного, самого дерзкого преступника.
Избитый оказывается родственником русского мафиози, который решает разобраться с героем. Но наивные злодеи не могли представить, что впервые встретились с достойным соперником, который скрывал от общества свои темные секреты.
В тему: Посмотрел Никто от Ильи Найшуллера. Понятно, почему фильм взорвал Америку
Смотреть фильм в правильном переводе на Wink
2. Гнев человеческий (Wrath of Man)
Жанр: боевик, триллер
Год выпуска: 2021
Зрительский рейтинг: ⭐️ 7.20 (IMDb)
Страна: Великобритания, США
Режиссёр: Гай Ричи
В ролях: Джейсон Стэйтем, Холт Маккэллани, Джеффри Донован, Джош Хартнетт, Лас Алонсо
О чем: герой прикидывается инкассатором, чтобы найти грабителей, убивших его сына.
Эйч устраивается на работу инкассатором, имея за плечами отличные рекомендации. Он неплохо стреляет, мало говорит и неплохо справляется со своими новыми обязанностями.
На самом деле, Эйч преследует одну цель: ему нужно найти и отомстить банде грабителей инкассаторских машин, которые в ходе одного ограбления убили его сына. Эйч спокоен, собран и не остановится ни перед чем на своём пути яростной мести.
В тему: Посмотрел фильм Гнев человеческий со Стейтемом. Гай Ричи удивил
Смотреть фильм в правильном переводе на Wink
3. Любой ценой (Hell or High Water)
Жанр: боевик, триллер, драма, криминал, вестерн
Год выпуска: 2016
Зрительский рейтинг: ⭐️ 7.60 (IMDb)
Страна: США
Режиссёр: Дэвид Маккензи
В ролях: Джефф Бриджес, Крис Пайн, Бен Фостер, Джил Бирмингем, Дейл Дикки
О чем: психологическая драма о братьях-грабителях банков
Два брата узнают, что на их матери висит большой кредит, и в скором времени банк отберет за долги семейное ранчо.
Пытаясь найти деньги, герои решают ограбить один за другим несколько банков. После первого ограбления за ними начинает охоту местный маршалл, которому всё равно на проблемы, подтолкнувшие братьев к столь отчаянному шагу.
Смотреть фильм в правильном переводе на Wink
4. Однажды в Ирландии (The Guard)
Жанр: триллер, комедия, криминал
Год выпуска: 2011
Зрительский рейтинг: ⭐️ 7.30 (IMDb), 7.6 (КиноПоиск)
Страна: Ирландия
Режиссёр: Джон Майкл МакДона
В ролях: Брендан Глисон, Дон Чидл, Марк Стронг, Лиам Каннингэм, Финола Флэнаган
О чем: комедия абсурда о том, как ирландский полицейский и агент ФБР ловят банду наркоторговцев.
Ирландского сержанта полиции Джерри Бойла окружают женщины, алкоголь и циничные шутки. Он работает в тихом городке, в котором почти ничего не происходит, но однажды в размеренную жизнь героя врывается приезжий агент ФБР.
ФБРовец призвал незадачливого служителя порядка помочь ему накрыть международную банду наркоторговцев. Но смогут ли сработаться веселый рыжий ирландец и решительный афроамериканец? Ведь дело, за которое они взялись, окажется таким же непредсказуемым, как и они сами.
Смотреть фильм в правильном переводе на Wink
5. Двойной КОПец (Cop Out)
Жанр: боевик, триллер, комедия, криминал
Год выпуска: 2010
Зрительский рейтинг: ⭐️ 5.6 (IMDb), 6.0 (КиноПоиск)
Страна: США
Режиссёр: Кевин Смит
В ролях: Брюс Уиллис, Трэйси Морган, Адам Броди, Кевин Поллак, Гильермо Диас
О чем: полицейские Нью-Йорка ищут редчайшую и дорогую бейсбольную карточку.
История двух давних напарников – нью-йоркских полицейских, занятых поисками очень редкой и чертовски дорогой бейсбольной карточки, украденной у одного из них. Они вынуждены противостоять беспощадному гангстеру, просто помешанному на коллекционных вещицах.
Джимми, всю жизнь проработавший в полиции, возлагал на пропавшую карточку все свои надежды, так как только с помощью нее он мог бы оплатить предстоящую свадьбу дочери, а Пол, его так называемый «напарник в борьбе с преступностью», столь зацикливается на предполагаемой неверности своей жены, что ему становится сложно сосредоточиться не только на работе, но и на своей жизни.
Смотреть фильм в правильном переводе на Wink
6. Большой Лебовски (The Big Lebowski)
Жанр: комедия, криминал, спорт
Год выпуска: 1998
Зрительский рейтинг: ⭐️ 8.10 (IMDb), 7.8 (КиноПоиск)
Страна: США, Великобритания
Режиссёр: Джоэл Коэн, Итан Коэн
В ролях: Джефф Бриджес, Джон Гудман, Джулианна Мур, Стив Бушеми, Дэвид Хаддлстон
О чем: криминальная комедия братьев Коэн, которая разошлась на цитаты.
Место действия – Лос-Анджелес, 1991 год. Пока весь мир следит за войной в Персидском заливе, главный герой по имени Чувак просто прожигает жизнь, нигде не работая и чувствуя себя абсолютно счастливым.
Но внезапно его счастье нарушают гангстеры, которые по ошибке принимают его за миллионера-однофамильца. Они требуют деньги, о которых Чувак ничего не подозревает, и, ко всему прочему, похищают жену миллионера, будучи уверенными, что «муж» выплатит за нее любую сумму.
Смотреть фильм в правильном переводе на Wink
7. Зелёная книга (Green Book)
Жанр: биография, комедия, драма
Год выпуска: 2018
Зрительский рейтинг: ⭐️ 8.20 (IMDb), 8.4 (КиноПоиск)
Страна: США, Китай
Режиссёр: Питер Фаррелли
В ролях: Вигго Мортенсен, Махершала Али, Линда Карделлини, Себастьян Манискалко
О чем: поездка итальянца-вышибалы и чернокожего пианиста по дорогам Америки в 1960-х годах.
1960-е годы. После закрытия нью-йоркского ночного клуба на ремонт вышибала Тони по прозвищу Болтун ищет подработку на пару месяцев. Как раз в это время Дон Ширли, утонченный светский лев, богатый и талантливый чернокожий музыкант, исполняющий классическую музыку, собирается в турне по южным штатам, где ещё сильны расистские убеждения и царит сегрегация.
Он нанимает Тони в качестве водителя, телохранителя и человека, способного решать текущие проблемы. У этих двоих так мало общего, и эта поездка навсегда изменит жизнь обоих.
Смотреть фильм в правильном переводе на Wink
8. Муви 43 (Movie 43)
Жанр: комедия
Год выпуска: 2013
Зрительский рейтинг: ⭐️ 4.30 (IMDb), 4.9 (КиноПоиск)
Страна: США
Режиссёр: Стивен Брилл, Питер Фаррелли, Элизабет Бэнкс
В ролях: Хью Джекман, Кейт Уинслет, Наоми Уоттс, Лив Шрайбер, Холли Берри, Джерард Батлер, Ричард Гир, Хлоя Грейс Морец, Джонни Ноксвилл
О чем: комедия с звездными актёрами, которая может рассмешить до слёз или заставить возненавидеть современные комедии в принципе.
Этот фильм абсолютно не подходит для просмотра в семейной обстановке. Муви 43 можно смотреть только в компании друзей, для которых нет ничего святого, и только в таком случае полтора часа здорового смеха обеспечено.
Сюжет прост: двое подростков пытаются заразить ноутбук их заклятого врага, умника Бакстера, вирусами. Для этого один отвлекает Бакстера, рассказывая ему историю о мифическом фильме, который нельзя смотреть.
Бакстер начинает искать этот фильм в интернете, но находит всё, что угодно, только не Муви 43. Именно те видеоролики, которые появляются в поисковой выдаче Бакстера зрителю и предлагается посмотреть.
Смотреть фильм в правильном переводе на Wink
А вот ещё интересные подборки с фильмами, если ничего не выбрали:
▸ 10 культовых сериалов 90-х, о которых вы могли даже не знать. Нужно срочно пересмотреть
▸ 6 совсем новых фильмов, прямиком из кинотеатров. Уже можно смотреть дома
▸ 6 фильмов про настоящих мужиков и мужские поступки. Сидите дома и смотрите
63 комментариев
Форум →Сколько wink забашлял?
Интересно, что же такого неоднозначного в личности пучкова-гоблина? Бывший мент, прост как кирзовый сапог.
Фильмы лучше в оригинале смотреть, можно субтитры включить, если совсем уж непонятно.
@Uno, если он такой простой, хотя сомневаюсь, чего же он так известен везде где по русски понимают?))
@triller, ‘по-русски’ пишется через дефис, ватный патриот
@triller, потому что нашему брату нужно нечто “свое” чтобы поржать, в особенности побольше матершины и вольнословия. Просто большое количество представителей нации не могут ни выражать, ни воспринимать мысли без этого.
@alf_liam, ну а что тут плохого)) Если мат к месту, то он очень даже оправдан, особенно если это с юмором подано))
@Uno, менты и военные по умолчанию за власть, даже если в ней — уголовники. пучков — отличный пример.
@Uno, переводы клепал сей персонаж весьма смешные, но как человек, судя по публикациям на своей страничке, крайне неприятный.
1,2,8 помои
«Мало кто следит» — это про 2+ миллиона подписчиков? Широко живём.
Копец — ерунда, Лебовски — классика, Зелёная книга — норм.
@Nikolay Dzis-Voynarovskiy, Лебовски – сильно переоцененный фильм
И, конечно же, Плохой Санта!
Так, а где главный художественный фильм? Спи*дили?
@shumskyds, Поддерживаю !!!
@shumskyds, а Плохой Санта?
Похоже Гоблин не поднял аудиторию wink :)
Кстати, у него полно отсебятины ради мата.
@walkman00, да и просто косяков типа “All stakes are off” – “Все ставки сделаны”.
@men_lizards, bets, точнее, пардон
@men_lizards, ну это просто хрестоматийный пример того, как очередной эксперт-критик громко пукает в лужу, заявляя: “да этот ваш ГоБлЭн вообще ничего в переводах не смыслит”, а сам при этом даже не может без ошибок скопировать фрагмент текста, перевод которого его не устроил.
@men_lizards, он уже объяснился по этому поводу. Когда делал перевод ни черта в покере не смыслил, поэтому накосячил. Сейчас признал косяк.
@men_lizards, думаю он отлично знал об этом, просто для подавляющего большинства «ставки сделаны» гораздо понятней чем «ставки отозваны/сняты», хотя конечно не блещут его переводы, я не спорю, но всяко луше дубляжа или всяких шоутаймов..
@men_lizards, в следующей версии было исправлено
@walkman00, сомневаюсь что ради мата там и так не плохо матерятся в оригиналах!
Мда, как то неприятно видеть Большого Лебовского в одном ряду с этими…
Тю, последний раз смотрел фильмы с переводом Гоблина, когда в школке учился, было это до 2001-го года. Одноголосые переводы это полная шляпа, а Гоблин пропагандон и утырок. Никакого уважения к этому бородатому мудаку нет и быть не может. Хотя давно относился к нему нейтрально. Если перевод не дублированный, то альтернативы New Studio или Lost Film просто не вижу. Сам работаю в сфере шоу-биза и прекрасно понимаю отличия между любительским и то что покатит школьнику, подростку или просто тем, кто не хочет заморачиваться.
@Carter_Mayers, никакого уважением после такого комментария нет. Видимо, в сфере шоу-биза остались подобные… Школьники. Увы.
@Дмитрий Камков, ага, ну сорян фанат Гоблина и чуши которую он стал нести последние несколько лет. Что поделаешь, каждому своё, кому-то и Гоблин годится и предел качества и максимум юмора, а кому-то приятней профессиональная или дублированная озвучка. Такое смотреть забавно, только когда ты школьник или подросток а с возрастом вкусы серьёзно меняются. Смотреть озвучку Гоблина, всё равно что быть фанатом КВН. Не удивлюсью, если ты ещё экранки смотришь чувак)
@Carter_Mayers, спасибо что выразили все, что на уме по этой теме (серьёзно, без издёвок)! Поддерживаю полностью.
Никогда не мог понять, чего же такого нашли в этом Гоблине… Может просто я слишком стар (36)
Кроме зеленой книги и Лебовски остальные вообще не стоит смотреть, и даже эти надо смотреть в нормальном дубляже.
А в Гоблине надо смотреть Большой куш, Карты/деньги, Святые из трущоб.
Без художественного фильма “Сп…дили” не считается….
Карты, деньги, два ствола
Бешеные псы
Криминальное чтиво
Спиздли
Кровавый четверг
Клан Сопрано
Плохой Санта ! 🎅
Громкий заголовок. Культовые лично для вас видимо.
Муви 43-недооцененный и необъективно зачмыренный фильм.
@Terpentin, обычное жопно-сортирное Г для имбецилов.
@e-ch, порекомендуйте комедию, пожалуйста. Вот такую, с которой вы смеялись до слёз, такую, когда друзья у вас спрашивали совета, и вот первое, что вам приходило в голову. Хочу посмеяться от души, что посоветуете?
@punisher.apk, вам смеяться над шутками про говно или тонким юмором? Я вообще редко смеюсь до слез, а кому-то палец покажи он будет ржать аки конь
@king_of_monkeys, уж извините, но и про говно шутить надо уметь. С пальца не смеюсь. Мне комедию добротную, пожалуйста, ту, которую не стыдно порекомендовать друзьям. Но не такую, чтобы разок похихикать и забыть, а ту самую, любимую, которую можно пересматривать по много раз. Действительно хорошие комедии выходят не так часто… но в целом данное утверждение действительно для любого жанра. Возможно, я что-то упустил, мне просто интересно. Интересно познакомиться с крутой комедией и, конечно, посмотреть на то, какими комедиями восхищаются те люди, которые считают муви 43 – помоями. Не стоит впадать в оценку моих вкусов на основе лишь одного утверждения о том, что муви 43 хорош, считаю, что с юмором у меня всё в порядке, отлично понимаю и тонкий юмор, люблю английский юмор, и совсем не фанат юмора про говно. Поэтому, пожалуйста, посоветуйте достойную комедию.
Гнев человечки отлично в переводе Яроцкого
Адреналин?
Хорошие фильмы да. В озвучке Пучкова смотрится легко, как в старые добрые времена.
“Мало кто смотрит”? )))
Как фильмы 2021 года выпуска уже могут считаться культовыми? 🥲
Я что в 12, что в 35 не понимаю, в чем прикол гоблина в фильмах?
@Varvatos, сначала знаки препинания расставьте правильно. Хотя, вам не понять переводов Гоблина, Володарского. С другой стороны, и не надо). Это было другое время. По поводу мата в переводе – как ни странно, английский язык им богат.
@Дмитрий Камков, не богат, не неси ерунды. В английском языке нет грубого мата. Есть множество выражений которые передают эмоции. А русский холоп не может связать 2 слова и начинает материться. Мат – язык быдла. И гоблин делает все именно для быдла. У него тупой перевод, скучный голос и человек он, честно сказать, гнилой
Ни в коем случае не смотрите эти фильмы в переводе гоблина. Потеряете всю суть и ценность этих картин. Только если Лебовски можно. А муви43 вообще не смотрите, отборный шлак сортирного юмора
@GrafSirota, Лебовски надо смотреть в переводе, где Dude переводят как чувак (недавно видел этот вариант на нетфликсе). это воисовер, если мне память не изменяет, в котором его перевели в самый первый раз официально. Маты этому фильму совсем не нужны. как и любому другому хорошему фильму.
@bigscrap, действительно, но почему бы режиссёру об этом не сказать?)
@freshpeyot, если честно, отвечать на эти вопросы уже надоело. Следите за ходом мысли:
Любой поклонник мата скажет, что русский мат самый матершинный в мире. Это факт номер один. Факт номер два – в любом языке есть табуированная лексика. Например “трахаться” в русском.
Cопоставляем факты: почему при переводе с английского на русский мы должны более слабое fuck менять на более сильное слово? Чем нас не устраивает “трахаться” например? Сценарист, который писал текст, навряд ли имел в виду перевод на русский язык вообще. Получается, что мы должны слушать русские маты, там где их изначально не было и быть не могло, просто потому, что по мнению гоблина российские менты и зэки использовали бы именно этот мат? Так там не российские менты и не российские же зэки в фильме.
@freshpeyot, Я ни в коей мере не предлагаю отказываться от мата, потому что понимаю, что есть люди, для которых фильм без мата – суррогат (это как резиновая женщина). Это люди, которые живут среди мата, им думают и им же разговаривают. А есть другие люди. которые мата не слышат. Даже от ментов. У них богатое воображение и они понимают, что реальный язык дна преступного мира далек от литературного. Их устраивает перевод с матерного на нормальный. Вот им что делать? Если все вдруг начнут переводить с матами – становиться ближе к народу и есть что дают?
Вообще ваше желание смотреть фильмы так, как задумано режиссером осуществить очень просто – надо смотреть в оригинале, тогда вы будете смотреть так, как задумали авторы, а не так, как решил за них переводчик.
А любителям литературных переводов, где смысл перевода важнее его дословности, оставьте фильмы с переводом.
@freshpeyot, А если серьезно, то я с нетерпением жду когда появится кино с запахами в широком доступе для домашнего использования. Интересно, сколько сторонников “истинных” ощущений пожелают почувствовать запах канализации из боевика у себя дома. Вот и с переводам точно так же. для кого-то, когда он слышит мат на улице или в кино начинает сильно пахнуть канализацией.
как можно вообще смотреть кино в переводе *удака Гоблина?
Без «Святые из Бундока» в переводе гоблина этот список меркнет. Советую к просмотру.
Не понимаю чем Гоблин не угодил местным комментаторам. Взять даже тот же «рок-н-роллщик», который вообще невозможно смотреть в оригинальном пресном переводе хотя бы потому что он дерьмово передает суть происходящего. Гоблин отлично передает смысл и локальные шутки на наши реалии. Если есть возможность смотреть в переводе гоблина — то только так и смотрю.
@Exieros, Ну есть два варианта – либо Гоблин, либо оригинал. По-другому не интересно.
Странный список если честно в котором нет «рок-н-роллщик» и «Святые из Бундока». Вот это культовые фильмы, которые хочется пересматривать.
«Правильный» и «перевод Гоблина» — две вещи несовместны. Гоблин умеет только материться, причём довольно уныло и часто не к месту. Английский он явно знает посредственно, страдает буквализмом (за что сам же других ругает). В общем, как серьёзный переводчик он сильно ниже среднего.
Святых из бундока, разумеется, не упомянули)
Кто сказал что англоязычные матерятся как русский сапожник ака гоблин? У них нет мата и оскорбить можно смыслом слов, открою секрет, даже без факов.
У них факать может только криминальное быдло. Так что если нравится смотреть недоперевод от недочеловека – то смотрите гоблина.
@king_of_monkeys, ну да, ну да, пошли 90% фильмов на английском на хер.. Матерятся там только криминальные быдлы, ага. Мальчик, вырасти, пожалуйста)
Из “культовых” здесь максимум один фильм и то с натяжкой. Вы из какой вселенной если считаете этот ширпотреб культовым? Из вселенной ребенка который “вырос” на разноцветных трусах поверх колготок? Тогда не удивительно…
Как говорит тот же гоблин: “Дети, не ешьте дерьмо, соблюдайте гигиену мозга”
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Как снять ограничение на загрузку приложений по LTE на iPhone
Как в MacBook с процессором M1/M2 переназначить кнопку F4 со Spotlight на LaunchPad
Как извлечь PDF из iBooks на iPhone
Как фотографировать салют со шлейфом на iPhone
Что делать, если с iPhone не удаляется видео
Почему в Safari на iPhone не отображаются вкладки с других устройств
Что делать, если камера iPhone запускается медленно
Как использовать iPad в качестве центра для умного дома