Вряд ли имеет смысл спорить с тем, что все самые важные события происходят там, где нас нет. А именно на западе, где стандартом принято считать английский язык. Для того, чтобы всегда оставаться в курсе мировых новостей, приходится обладать некоторыми знаниями. Часто бывает так, что видишь перед собой набор знакомых слов, но не можешь составить из него логическую цепочку. Именно для этого я и использую электронные переводчики.
В отличии от словарей, которые могут дать исчерпывающую об одном слове, переводчики оказываются менее «многословными», но более умными. Их задача, используя данные словаря, подставить то значение слова, которое он посчитает самым подходящим в этом контексте. В сети можно найти три основных источника такого «интеллектуального» перевода. Первый — это великий и могучий Google. Затем идет чуть менее солидный Microsoft. И хромает на одной ноге с криками «Подождите!» PROMT. Приложение Ультра Переводчик выполняет одну простую, но довольно давно напрашивающуюся функцию — собирает все три переводчика вместе.
Идея иметь под рукой сразу три варианта перевода насколько проста, что она должна была быть реализована еще давным давно. Но происходит все это почему-то только сейчас. Приложение предоставляет максимально простой интерфейс, что тоже является плюсом.
В верхней части находится окно исходного текста. Впишите или скопируйте туда нужный вам набор слов. Чуть ниже можно выбрать языки: оригинальный и желаемый. Удобная кнопочка посередине позволяет переключать их туда-сюда. В самом низу расположилось поле, где появляется переведенный текст. Оттуда его можно будет скопировать, а кроме того прослушать в голосовом исполнении. Озвучка выполнена довольно качественно, даже в русском варианте, хотя лично мне эта функция вряд ли пригодится. При необходимости текст можно добавить в избранное, чтобы в будущем быстро получить доступ к переводу.
Еще одной полезной возможностью можно назвать поддержку многозадачности на iOS 4. Благодаря этому, текст перевода сохраняется даже после закрытия программы, что позволяет удобно переключаться между переводчиком и браузером. Стоит также отметить универсальность приложения: покупая программу один раз, вы можете установить ее и на iPhone, и на iPad.
К сожалению, так как iPad пока не поддерживает многозадачность, использовать Ультра Переводчик на «таблетке» можно только в паре со стандартным Safari, хотя я предпочитаю браузер iCab Mobile. В будущем же, когда Apple выпустит iOS 4 для iPad, этот переводчик сможет стать отличным помощником для меня и многих других людей. В будущем хотелось бы получить возможность отправлять текст на email из приложения, а также увидеть кнопку «перевести» на серединной полоске, а не только на клавиатуре.
Цена: $1.99 [iTunes link] (универсальное приложение)
UPDATE: Сервис PROMT заменен на Yahoo.
19 комментариев
Форум →К слову о статьях о пиратских сервисах и взломанных программах.
Вот мне очень нужен переводчик с испанского и на испанский. С испанского – с тонкостями ввода на клавиатуре специфичных для этого языка символов и расстановки ударений (одни `esta и est`a чего стоят).
Я не вижу ни в описании здесь, ни в описании в AppStore, – поддерживает ли эта программа такое.
И нет пробной версии или версии Lite. А переводчик нужен дозарезу!
Вот и что в этой ситупции делать? (решение в стиле Apple – носить специализированный переводчик, который был бы для этого предназначен и, безусловно, был бы АйДевайсом, и безумно качественно выполнял бы свои функции. Не канает.)
Enemyt2
А как же кункурс промиков?)
Хм… Подобных переводчиков (бесплатных причём) уйма. Не вижу прикола в этом. Банальная рекламщина.
2vvp777
С чего ты решил что она бесплатна?
http://itunes.apple.com/ru/app/id384747619?mt=8
Даниал Сиддики
а с чего ты решил что он решил что она бесплатна?
В сети можно найти три основных источника такого «интеллектуального» перевода. Первый — это великий и могучий Google. Затем идет чем менее солидный Microsoft. И хромает на одной ноге с криками «Подождите!» PROMT
Перевод от компании ПРОМТ в 90% качественнее, чем у остальных, откуда такие данные??
У меня 5 летний опыт пользования сервисом ПРОМТ, так что не вводите людей в заблуждение.
2vetok
*ошибочка*)
Пользуюсь и всем советую словарь:hedictionary
itunes.apple.com/us/app/hedictionary-english-russian/id375635142?mt=8
Этот переводчик работает оффлайн или “при помощи сети”?
Онлайн
А этот оффлайн!):
http://itunes.apple.com/us/app/hedictionary-english-russian/id375635142?mt=8
На мак бы такой софт, может кто в курсе, есть аналоги или он же ?
Даниал Сиддики ,до чего мы дожили ,теперь описание можно просто под копирку лепить.
HEdictionary Английский Русский HD обладает превосходной словарь не только для русских выучить английский язык, но и английский выучить русский язык. Всеобъемлющего словарь содержит 4 встроенные словари и четыре знаменитых русских словарях веб – WordRefence, Lingvo, Reverso и Google. Кроме того, он может работать как полезный онлайн переводчик для вашего нужду.
Представляю теперь что это за переводчик.
А почему в аппсторе разработчики в описании программы с президента магарыч требуют?
iweter
iTransleteIT прекрасный переводчик на мак.
а машинный перевод оффлайн есть вообще?:) словарик это….
To iweter and others: Аналог под MAC – Переlator:
http://community.livejournal.com/ru_mac/14190075.html
Благодарю.
Почему-то его уже нет в Appstore
UPDATE: Сервис PROMT заменен на Yahoo.
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Почему отличается номер модели iPhone или iPad в Настройках и на сайте Apple
Не работает разблокировка при открытии Smart Cover на iPad
Как запретить установку и удаление приложений на iPhone или iPad
Что делать, если мышь «прилипает» к кнопкам в iOS
Как увеличить размер шрифта на iPhone
Как на iPhone 15 делать снимки с разрешением 48 мегапикселей
Как на Mac изменить приложение по умолчанию для разных типов файлов
Как разблокировать iPhone из США?