Как выглядит «Mars» за границей? Собрали популярные бренды, чтобы посмотреть, как они изменяются.
Вспомни, часто ли ты за границей не можешь найти товары любимых популярных брендов? Казалось бы, они точно должны лежать на прилавке, но их нет. Посмотри этот список и ты поймёшь почему так бывает.
Сохрани себе, в отпуске пригодится.
1. Coca-Cola
Это не подделка, во всех странах, где слово «Diet» не связано с низкокалорийной едой используется приписка «light».
2. KFC
Сеть быстрого питания Kentucky Fried Chicken, больше известная как KFC не везде носит это гордое название. Во франкоговорящем Квебеке, провинции Канады, на вывесках компании встречаются другие три буквы — PFK.
Дело в том, что согласно местному законодательству, названия должны быть на французском языке. А по-французски, «жареная курица из Кентукки» звучит, Poulet Frit Kentucky. Против законов не попрёшь.
3. Burger King
О Burger King в США стало известно в 1954 году. Сейчас сеть ресторанов распространилась по всему миру. Но с Австралией не задалось – на момент открытия ресторана в этой стране уже существовал бренд с таким именем. Поэтому топ-менеджеры Burger King решили взять название Hungry Jack’s.
4. Lay’s
Чипсы Lay’s производятся компанией Frito-Lay, которая входит в состав PepsiCo Inc. По всему миру у бренда куча других названий. Так, во Франции и Великобритании это Walkers, в Бразилии – Elma Chips, в Колумбии и Мексике – Margarita и Sabritas, в Австралии – Smith’s. В Китае к логотипу Lay’s добавили какие-то иероглифы.
5. Dove
Речь пойдёт не о том, что «на четверть состоит из увлажняющего крема», а о шоколаде компании Mars. В России и большинстве стран мира его знают под брендом Dove, но в Великобритании, Египте и с 2013 года в Индии шоколад известен как Galaxy.
6. Milky Way
Вот тут реально запутаться можно. В США купив себе Milky Way – получишь Mars, а если тебе хочется очень молочный батончик – покупай 3 Musketeers. Что поделать, такой расклад. Но шоколад не виноват.
7. Danone
Эта французская продовольственная компания названа в честь мальчика Даниеля – сына основателя. В семье его ласково называли Данон. Только вот в США имя бренда произносили неправильно, разделяя его на два слова – Dan one. Руководством компании было принято решение американизировать название. Так появился Dannon.
8. Budějovický Budvar
С пивом Budweizer целая история, конца которой пока не видно. В мире существуют две торговые марки, выпускающие это пиво. Каждая имеет на это полное право. Американское пиво корпорации Anheuser-Busch InBev, зарегистрировано на девятнадцать лет раньше аналога чешской компании Budweiser Budwar. Чешский напиток получил название по территориальной принадлежности.
Борьба за это название длится более 70 лет. Компании ведут постоянные судебные разбирательства в разных странах. Одни суды выступают за американских пивоваров, другие – за чешских. Из-за спора в большинстве стран Европейского Союза пьют американский Bud, а чехи поставляют своё пиво на рынок США под названием Czechvar.
9. Axe
Ты купил бы дезодорант с названием «топор»? Сомневаюсь. Именно поэтому в странах с традиционным английским: в Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Ирландии, знаменитый дезодорант Axe знают под брендом Lynx.
10. Lenor
Эта торговая марка компании Procter & Gamble выпускает кондиционеры для белья. На российском рынке представлена с 1997 года. В США известна как Downy.
11. Mr. Clean
Марка Mr. Clean имеет кучу других названий. Связано это с тем, что она адаптируется для жителей страны, в которой продаётся. На общем фоне сильно выделяется марка Flash – Великобританский вариант Mr. Clean. Всё потому, что на рынке уже есть другой Mr. Clean. Интересно, почему для россиян этот бренд не знаком под именем Мистер Чисто?
12. Cif
Cif — бренд, под которым компания Unilever выпускает чистящую продукцию. Компания основана во Франции в 1969 году с названием Vim. Под тем же именем продукт известен и в Канаде и Индии. А в Германии — Viss, в Австралии и Новой Зеландии — Jif. В Зимбабве название уже не такое короткое — Handy Andy.
13. Opel
Автомобили известного нам бренда Opel в Англии продаются под маркой Vauxhall. Всё началось в середине XX века, когда компании стали сотрудничать. А в Австралии автомобили этой марки знают под именем Holden.
Перед тем как запустить товар на зарубежный рынок производители должны внимательно изучить язык и культуру страны. Иначе, можно сильно облажаться.
Общеизвестный пример: компания Ford забыла, что в Бразилии слово “pinto” означает «мужские гениталии маленького размера», и конечно же, никто не захотел покупать себе такой автомобиль. Тогда из форда сделали «жеребца», назвав его “Corsel”.
История помнит конфузы не только с автомобилями. Иранская компания Paxan выпустила моющее средство под названием Barf. В англоязычных странах его точно не будут покупать. Кто захочет мыть пол «блевотиной».
Детское питание Gerber с милым малышом на упаковке плохо продавалось в Африке. Оказывается, у них принято изображать ингредиенты на упаковке. Всё из-за большого количества неграмотных людей.
Так что для России точно не подойдут: детское питание Bledina из Франции, итальянская посуда Pedrini и финская туалетная бумага Serla. Вот и славно.
35 комментариев
Форум →Вот это интересная статья! Побольше бы таких познавательных!
Последний абзац – полный абзац! Что верно, то верно. ;)
Про Mr. Clean не понял — всю жизнь вроде был Mr. Proper. Или ещё от региона зависит?
@AppleƎater, по-моему вся статья о том, что название зависит от региона.
@AlexMacreall, я имел в виду город
Итальянский суперкар Pagani в славянских странах очень плохо продаётся. Jacuzzi подозрительно созвучно с японской мафией «якудзой».
@Denis Yuskevich, пагани настолько премиум-бренд, что на созвучность там никто не смотрит.
А ведь у них есть Huayra. Хотя читается как Уайра, с ударением на первое А.
А еще есть бренд автомобилей Panoz.
И покупателей этих машин не смущают такие названия, поверьте)
Бумага кстати хорошая!!!
Примеров неудачных названий в том или ином регионе множество. В России, помимо упомянутых в статье брендов, не прижились вода Blue Water, лапша под оригинальным названием «Досирак» и т. п. Известна также история с Mitsubishi Pajero в испаноязычных странах.
Holden – это не перелицованный опель
Еще такая же история есть с Mitsubishi pajero. Не помню, в какой стране его переименовали на Mitsubishi shogun.
И еще Chevrolet Aveo в других странах назывался Chevrolet kalos.
@collder, испания. “пахеро” на тамошнем – что-то, типа “блядун”.
@troublegum,
не, Pajero это дрочила.
ещё
Mitsubishi LaPuta – в Испании шлюха
Nissan Moco – в Испании козявка (из носа)
Chevrolet Nova – в Испании “без движения, не едет”
Opel Ascona – в Испании и Португалии “женская писька”
Honda Fitta, Mercedes Vito – в Норвегии и Швеции созвучно с нецензурным названием женской письки.
Кажется Рено при выборе названия стали перебирать все языки, чтобы избежать конфуза.
Испания полна сюрпризов)
@collder, в Англии Паджеро – это Шоган.
Opel под под брендом Vauxhall продается не только в Англии, а скорее всего по всей британии. По крайней мере в Шотландии точно
А вот про Walkers сюрприз – все ходил думал, где Lays, почему там только Walkers. А оно вон как…
Еще шампуни Elseve продаются в Британии под маркой Elvive (по крайней мере выглядят абсолютно также)
@D@rkmind, такое не только у Opel.
Например за границей Huyndai Solaris=Accent.
А наша Lada Largus видимо из за русофобии продаётся в Европе под брендом Dacia
@Andrey34, Lada Largus – это и есть оригинальная Dacia MCV, которую в РФ локализовали. А Lada там вполне себе продается под своим же именем.
@Andrey34, а во франции под брендом рено!
@Andrey34, шутите про Ларгус?
А lumia по-испански – шлюха)
C Автомобилями OPEL ситуация не совсем такова, как описана. Например, HOLDEN производит вполне себе оригинальные автомобили, не имеющие никакого отношения к OPEL. Просто GM (в состав которого входят обе марки) практикуют бэдж-инжиниринг (перевешивание логотипов) для некоторых моделей для разных рынков, а часть из них вообще разрабатывается сразу для продажи под несколькими марками.
Жигули стали Ладой из-за схожести с “жиголо”.
@Entze, это Советская байка и таких миллиард
@Seva2006,
тогда иди правь вики.
@Entze, слава богу у меня полно других дел чем заниматься такой херней читать бредни на вики, 7 лет жигули поставлялись за границу исключительно под именем ВАЗ и кодом модели, самое интересное что надпись на некоторых из них была Жигули на русском. Кстати написание Жигули в привычном нам виде придумали дизайнеры ФИАТа. Название Лада было предложено немецким представительством нашего автозавода.
Изучайте материалы в библиотеках и архивах, а не на википедии.
С Холденом у вас прокол я шописец! То что в холдене есть две модели перелицованные поели то это ничего не значит, с тем же успехом можно было сказать что Понтиак, Бьюик И так далее это тоже Опель… Кстати посмотрите автомобильную марку Самсунг, будете сильно удивлены и что говорить что Ниссан это Самсунг? да да именно так, Ниссан альмера, Ниссан Сентра, Ниссан Теана и даже новый Пасфайндр не имеют к центру разработок Ниссана абсолютно никакого отношения, это разработки Самсунга на ниссановских и реношных платформах (потому что он им принадлежит)!
А самый известный прокол в автомобильном рынке это Митсубиси Паджеро, первое поколение которых просто с треском провалилось в испано и поругало говорящих странах, потому что Паджеро в этих языках практически идентично по звучанию слову “пахейро”, которым называют гомосексуалистов.
@Seva2006,
SM3 aka Almera Classic – Nissan Bluebird. Сначала был праворукий японец, потом его переработали корейцы, потом его стали поставлять в Россию.
QM5 aka Koleos – оригинальная корейская разработка на платформе X-Trail.
SM7 – Teana от и до. Впоследствии кузов был переработан, но платформа осталась. Двигатели и кпп тоже Ниссан.
Nissan Sentra – российская версия была разработана специально для России. Ни с японской Sylphy, ни с американской Sentra кроме кузова ничего общего не имеет.
New Teana – американка от и до, ибо в девичестве звалась Altima.
New Pathfinder – тоже американец. Infiniti JX.
New Terrano – бейдж-инжиниринг в чистом виде, ибо румынская Dacia.
Такие дела.
да, с milky way / musketeers поначалу был конфуз, тоже думал, шо за нах? где правда, брат? пока не попробовал, думал, что наедалово какое-то :) и opel, как и renault, кстати, в сша вообще нет
“неудачные названия” – это как “неудачное имя”, т.е. полный бред. Не имя красит человека (бренд)..
“Ты купил бы дезодорант с названием «топор»?” – в России есть пиво “велкопоповитский КозЁл”, однако люди пьют:)
@kubachi, kozel это чешское пиво.
@kubachi, одежду Le coq sportif, где на логотипе петух тоже носят.
@bezmozgov, а вот при мне в высшей лиге мужик отказался кофту с петухом покупать))
Бледина, кстати, в России продавалась. :)
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Какой iPhone выбрать в качестве LTE-модема
Как несколько песен в iTunes объединить в один альбом?
Почему не обновляется погодный виджет на iPhone
Как узнать, кто из семейного доступа использует больше места в iCloud
Что делать, если залипает трекпад MacBook?
Не работает разблокировка при открытии Smart Cover на iPad
Как на Mac отключить автокоррекцию текста, если исправление ошибок мешает
Можно ли восстановить фото после удаления в iOS?