Функция автоматического перевода Skype Translator, анонсированная корпорацией Microsoft в прошлом году, стала доступна для всех пользователей без регистрации.
Буквально несколько часов назад Microsoft удалила процесс регистрации, необходимый для бета-тестирования переводчика Skype . Теперь для использования сервиса вам необходимо просто скачать его. Правда, у вас должна быть установлена Windows 8.1 или Windows 10 Preview.
Синхронный переводчик Skype поможет вам общаться с людьми из разных стран, преодолевая языковые барьеры. Вы можете позвонить собеседнику, и программа переведет ваши слова в режиме реального времени. Поддерживается 4 языка – английский, итальянский, испанский и китайский (мандаринский). Использование сервиса также возможно при обмене мгновенными сообщениями – здесь доступно более 50 языков.
Приложение поддерживает функцию машинного обучения. Это означает, что по мере использования служба будет самостоятельно развиваться и совершенствоваться. Одной из фишек переводчика является то, что он стирает слова-паразиты. Таким образом, ваши фразы становятся «чище», грамотнее и проще для понимания. Translator умеет разделять предложения и расставлять знаки препинания.
Эта полезная функция стала доступна в результате длительных исследований компании в сфере распознавания речи и технологий автоматического перевода. Переводчик записывает разговоры и анализирует их, тем самым самообучаясь определенному языку. За счет этого приложение умеет распознавать сходство в структуре слов и звуков, произносимых пользователем.
11 комментариев
Форум →ЕТИТЬ! Будущее наступило! Марти, где мой хаверборд?
если качество перевода будет таким же, как с помощью Bing в фейсбуке, кончится это третьей мировой
Ох тыж! Скоро и китайский учить не надо будет)
а в мобильной версии работает?
вместо “мандаринского” путунхуа напишите
ну типа кароче тулза ваще нормас чоткая – перевод – программа хорошая:)
Через HoloLens будет вообще супер :)
Если отбрасывать слова-паразиты, то как же произнести такую ёмкую фразу:
— Э, а я?
@BorisK, “а” и “я” не являются паразитами это обычные союз и местоимение
@vlad2, Про “Э” забыли.
Прогресс не стоит на месте, книги уже заменены планшетами, вот уже бюро переводов заменяют приложениями, как же тому-же ТрансЛинк удерживать клиентов? Такими темпами даже невозможно представить на какой уровень шагнут приложения на мобильных устройствах.
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Как включать Apple TV при помощи iPhone
Как быстро передать фото с одного iPhone на другой
Как починить ввод свайпом для русской клавиатуры в iOS 16.4
Как сбросить контрольные вопросы Apple ID?
Как избавиться от дублирующихся контактов в iOS?
Почему в macOS Monterey не работают звуковые эффекты FaceTime
Как откатиться на iOS 15 после установки iOS 16 beta
Как на iPhone удалить историю поиска Google