Как всякий уважающий себя производитель, Apple с большим вниманием и почитанием относится к своим потребителям. А с тем, что она поставляет свои продукты по всему миру, в ее же интересах учитывать и культурные особенности каждой отдельной страны. Именно так создатель iPhone решил поступить накануне запуска сети розничных магазинов в Китае.
В частности, завтра открывается магазин в Ханчжоу. Я уже писал о нем и о том, что еще во время строительства площадку закрывал щит, да не простой, а украшенный строками из стихотворения, посвященного живописной локации Сиху («Западное озеро»), которой знаменит город Ханчжоу. Это стихотворение отобразил на щите известный каллиграфист и профессор Китайской академии искусств Ван Дунлин.
В Apple для продвижения нового магазина даже сняли красивый и душевный ролик, в котором Ван Дунлин как раз расписывает щит и делится своими эмоциями о городе. По его словам, Ханчжоу — это и старинный город, сохранивший древние традиции, и в то же время очень современный мегаполис, открытый всему новому. Так что запуск здесь Apple Store только добавит ему изюминку. Художник также говорит и о своей любви к каллиграфии, о том, что написание иероглифов сродни магии, будто связь с природой. Вероятно, именно поэтому для украшения щита, закрывавшего фасад нового Apple Store, Ван Дунлин выбрал именно написанную 2000 лет назад поэму о красоте Западного озера, о блеске воды на солнце и о горах в дымке от дождя.
Видеоролик Apple выложила на своем официальном канале в YouTube. Его можно считать не только промо-ходом для рекламы завтрашнего запуска магазина в Ханчжоу. Это еще и своеобразный трибьют, дань культуре Китая и собственно самому мастеру, который известен своими экспериментами в каллиграфии и готовностью смело объединять западные и восточные формы искусства. Как сообщил сам Ван Дунлин, он с удовольствием принял участие в этой рекламе, ведь перед ним открылась прекрасная возможность лишний раз показать жителям Запада красоту китайской культуры.
В Китае Apple планирует открыть пять своих магазинов. Об этом сообщила старший вице-президент по вопросам розничной торговли в Apple Анджела Арендс. [ai]
9 комментариев
Форум →Умиротворяюще.
ВаН ДоНлиН
Ng обозначает твердое н, n – мягкое
@igrushkin, Спасибо, исправил. В предыдущей новости так же писали, что “Дунлин”, а не “Донлин”
Еще раз повторяем:Ван Дунлин,Ван Дунлин,Ван Дунлин,Ван Дунлин
Несмотря на окружающие его иероглифы, красное яблоко на белом фоне вызывет весьма четкие ассоциации с флагом Японии. Что странно, учитывая не самые простые текущие отношения между Поднебесной и Страной восходящего солнца.
Какова рифма в стихе!!! Членоподобно!!!
один я со своим fluent инглиш в пролёте?
то есть тут все такие знатоки китайскаво? да-да можете меня втянуть в дискуссию что нет китайского языка, а есть мандарин и блаблабла
Иван Дулин из Челябинска
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Как автоматически загружать купленные приложения на Apple TV
Как найти место парковки автомобиля на iPhone
Почему дублируются контакты на iPhone
Что случится с подпиской iCloud при переходе на Apple One
Как переключать профили пользователей в Apple TV
Резервная копия iPhone в iCloud занимает всего 4 ГБ, почему?
Куда надежнее отдать на ремонт iPhone и Mac?
Шпионское приложение, которое снимет на фото всех, кто захочет зайти в ваш iPhone или iPad без разрешения