Разработчик/Издатель: Sandr
Версия: 1.0
iPhone и iPod Touch: Бесплатно [Скачать из App Store] + встроенные покупки
Уже который год подряд перед каждой поездкой в другую страну я сажусь перед компьютером и начинаю выбирать приложения из App Store, которые помогут мне чувствовать себя на чужбине комфортно. На спрингборде iPhone появляется папка с приложениями для поиска достопримечательностей и кафешек, для перевода иностранного языка и, быть может, даже для изучения культурных особенностей страны. С сегодняшнего дня обязательным для всех путешествий приложением я сделал iSignTranslate, которое способна практически мгновенно переводить текст с указателей.
iSignTranslate — это приложение для перевода текста на вывесках, указателях и объявлениях. Одним словом, перевести можно всё, что можно сфотографировать камерой. Для того, чтобы перевести текст, нужно всего лишь запустить приложение, дальше оно всё сделает за вас. Наводите камеру на указатель, ждете секунд 5-7 и получаете перевод в живом виде, который перекрывает оригинальный текст. Учитывайте, что программа во время перевода использует интернет-соединение вашего iPhone. Заранее постарайтесь позаботиться об интернете за границей, лишним, как правило, он никогда не бывает.
Примерно в 90% случаем программа точно определяла текст на вывесках во время моего «забега» по улочкам моего родного города. Проблемы возникали только тогда, когда я пробовал перевести текст с рекламных постеров. Там текст был набран каким-то необычным шрифтом с загогулинами, с обычными дорожными указателями вообще проблем не возникало.
Программа изначально полностью бесплатная и поддерживает перевод с русского на английский язык и обратно. Дополнительные языковые пакеты (испанский, французский, немецкий, украинский и другие) можно купить за 66 рублей за штучку внутри приложения. Дороговато, но и функциональность у приложения достойная, ранее я таких не встречал. Тут же, кстати, в настройках настроить процент разницы в цвете букв и выбрать разрешение изображения при распознавании.
Для водителей есть режим захвата и сохранения изображения с помощью кнопки Play внизу экрана. Он слегка подтормаживает при захвате, но это особо не мешает. Такая функциональность удобна, когда вам нужно продолжать движение, но необходимо сохранить изображение с переводом. iSignTranslate — маленькое, но мощное приложение в помощь путешественникам и завсегдатаям многочисленных командировок.
37 комментариев
Форум →Text Grabber по-моему аналогичные вещи делает.
Правда бесплатный. В боевых условиях не испытывал, но тесты на ура прошел.
Классные предложение. Действительно пригодится для путишествий. А вот про орфографию соглашусь забывать не стоит, тем более что iPad/iPhone и даже MacBook в этом деле отличные помощники.
@DarkGothicLady, не с iPad-a писали,да?)
@Kit0Boy, с iPad, только я то не пишу статьи, а все таки это печать, пусть и в электронном виде.
@DarkGothicLady, тогда почему вы сами забываете? “КласснЫе предложение”, “путИшествия”… Да и с пунктуацией проблемы тоже.
в том исполнении, что она сделана, программа практически бесполезна
@fonatig, потому что скажем американские знаки максимально понятны, даже с минимальным знанием английского и часто продублированы на еще паре-тройке языков. а что-то сложное программа перевести не в состоянии из-за фиговости переводчика
японские вывески переводит быстро и правильно? а то другие подобные переводчики очень сильно путаются
@Константин Лисенков, Японский не входит в список поддерживаемых языков
Задумка на 5, а реализация на 2. Приложение для поездок заграницу нужающееся в подключении к сети интернет абсолютно бесполезно.
Разработчику следовало бы сделать предзагрузку необходимых данных по желанию пользователя.
На Windows Phone есть подобное приложение (тоже какой-то переводчик), я еще удивился – странно что на iPhone нет
уж надписи на вывесках и тому подобное надо переводить без сяких помощников… тем более если часто ездите другие страны…не позортесь
@pifik, +1 не понятно для кого это…
@FAStTheory, вы не пробовали на тайском языке что-либо напечатать? Поверьте, практически невозможно.
Приложение скачал.
Скачал, попробовал, снес. Работает фигово.
Поставил протестировать, но когда узнал что для работы программы требуется интернет – сразу удалил.
Так, между прочим, на Люмиях с в8 такая штука стандартна.
П.С. А работа только с помощью инета – это жесть =)) Заграницей… телефонный инет… ага…
Пока подобные программы работают только с инетом – это просто игрушки. Даже вне дома их использование лишено смысла. Тем более, если говорить о путешествиях. Цена инета сравнима с наймом девушки со знанием языка.
Цена вопроса использования и есть основная причина, почему в инете нет такого своего…
не понимаю тех кто ноет про заграничный инет, помоему, вы сами ни разу там не были. Давно используются местные симки и вифи на каждом шагу есть.
@pioklo, не понимаю тех, кто ноет, что проблемы нет. Местные симки не всегда легко купить приезжему. Да и вифи далеко не на каждом шагу.
@Entze, Даже в Тайланде по приезду нам сразу выдали местные симки и вифи был практически везде. А дальше от населенных пунктов и переводить нечего. Нужно голову юзать , а не жопу.
@pioklo, поглядел бы я на тебя в Китае .
@pioklo, А кроме Тайланда белый господин где-либо бывал? Как же доставляют эти умудренные, не вылезающие из всяких “заграниц” чуваки, которые на поверку были там пару раз и теперь всех поучают о том, что им надо юзать голову… Скромнее надо быть!
По теме: программа шляпа, конечно, у меня на айпэде установлена уже очень давно Word Lens (такая же шляпа), но практически вся Европа не покрыта вайфаем “на каждом шагу”, а симку купить (и тем более разобраться с тарифами на инет) несведущему человеку да еще и без знания языка очень и очень непросто. Тем более, что самые дешевые тарифы, без урезания скорости и с нормальным покрытием сети вам не продадут, так как вы не резидент, а эти тарифы идут только с контрактом. Остальное нельзя назвать стабильным, быстрым и дешевым интернетом. Так что, не только Тайландом мир ограничивается!
@Entze, расскажу про свой опыт.
Был в Испании, взял местную симку для безлимитного интернета, но оказалось, что после использования определенного трафика очень сильно уменьшают скорость, до 16 Мб/с, и после этого симка становится практически бесполезной! Ну или для ОЧЕНЬ терпеливых! Можно сразу идти за следующей!
Цифры точные не помню, но цена симки порядка 50 евро, лимит 100 Мб, но мне ее дня на два хватило, ведь интернет безлимитный, поэтому сразу – и скайп, и все остальное! А про ограничения я не спросил, а мне не сказали! )))!
Вот и получается, что препэйд-тарифы у них дорогие, дешевый интернет там только для контрактных тарифов.
Если у Вас платная турпоездка – не забудьте прибавить к цене местной сим-карты стоимость времени, за которое вы заплатили турфирме, и которое придется потратить на поиск оератора, очередь (да, очередь!) и собственно покупку симки.
Так что я теперь не заморачиваюсь, пользуюсь услугой “БИТ за границей” от “известного оператора”, цена при поездке в Европу – 200 рублей (4-5 евро) в день. То есть цена сопоставима с ценами на местную симку, но при этом – экономия времени и нервов на покупку местных симок, поиск бесплатного вайфая, который, к слову, не везде и совсем бесплатный (пароль выдают посетителям кафе и т.д.)
Есть еще один плюс такого решения. В этой услуге тоже ограничивают скорость до 16 кб/с после превышения 10 мб, но лимит – ежедневный, и с 3:00 утра опять доступно 10 Мб на нормальной скорости.
Понятно, что в наш век 10 Mb крайне мало, но цены и предоставляемый трафик полностью сопоставимы с европейскими! Мне хватало для моих нужд – навигация, переводчик, Callbacker, WhatsApp или iMessage, поиск близлежащих AppleStore ))))) (ненужные программы сразу закрываю, чтобы в фоне трафик не использовали).
Ну и, в конце концов, мы же за границу едем не в “известных социальных сетях” сидеть через мобильный интернет, других дел хватает! А по скайпу можно и через гостиничный вайфай утром-вечером поговорить.
Я для себя решил так: когда я нахожусь в роуминге, в настройках планшета интернет в роуминге включаю, в iPhone отключаю полностью. Так как при прочих равных условиях – у планшета экран больше.
Если надо позвонить – использую программу CallBacker. Зарегистрировал iPad и телефон на один аккаунт, заказываю звонок с iPad (так как он в интернете), и разговариваю по своему телефону. А входящие вызовы – бесплатно до 10 минут, благодаря другой услуге “известного оператора” за 20 рублей в день. Правда, качество связи через эту программу не всегда на высоте, но цена звонков оправдывает все! )))
Приятный бонус для тех, кому не лень оплатить услуги на сайте программы: “Акция для iOS версии! При пополнении платежными системами PayPal и Qiwi, мы дарим вам на счет +60% от суммы пополнения баланса!”.
Надеюсь, iPhones сделают обзор этой программы!
К чему я все это? К тому, что мобильным телефоном и мобильным интернетом за границей можно и нужно пользоваться! За приемлемые деньги. Не тратя время на отдыхе на решение проблем с подключением. В том числе – пользоваться и той программой, обзор которой сделан в статье.
Как-то так!
Как по мне програмка прикольная, но практичность – на 2-ку. Предложение перевести не удалось, перевод только отдельно взятых слов – “не то пальто”.
А для Андроида есть что-то подобное?
@emtec92, переводчик Google. быстрее, качественнее, лучше, удобней, больше языков поддерживает. оттуда вобщем -то и слизан функционал данной программы.
Эт жесть какая-то…
Жаль тут скриншоты нельзя выложить того, что она переводит.
Не понимаю восторга автора. Неужели вообще принципов никаких нет – что сказали, то и пишем?
Программа абсолютно НЕрабочая.
@No_name72, восторга нет, вполне юзабельная прога. Я лично ее вчера тестировал полвечера на улочках Киева.
Редко пиши комент, но тут не удержался. Полных ХЛАМ! Заявленный функционал ваше ни разу не делает, выдаёт полную чуш, прогу в топку, автора туда же!
Не работает нифига :(
Поддержу большинство в вопросе о бесполезности приложения, которое требует постоянного подключения к инету. Тут писали про Wi-Fiна каждом углу. Я считаю это точно не про Европу (Германия, Австрия, Словакия, Греция и тп). Приезжая туда понимаешь, что в РФ с инетом очень даже ничего! Скорость низкая, в отелях даже уровня 4-5* он зачастую платный, и стоит не малых денег, иногда вообще проводной. Даже в приличных кафешках он есть не всегда, у нас в каждом захолустном МакДаке есть, а у них тоже не во всех. Да и представьте как бегать с этой чудо программой от указателя до ближайшего Wi-Fi?)))
А вот про аналогичное приложение TextGrabber, могу сказать пару хороших слов. Купил давно и иногда пользовался, но на днях оно реально выручило. Пришла пациентка, кое-какие анализы у нее были, но требовалось еще несколько исследований. Тут она говорит, что недавно проходила обследование в Шанхае, и достает толстую папки из которых мне понятны только картинки УЗИ, все остальное загадочные иероглыфы. Вспомнил про это приложение и о чудо, почти все перевелось!!! Частично гугл-транслейт тупил, но в общих чертах стали понятны заключения, что-то припомнила и сама пациентка и картина прояснилась. Пациентка потом долго восхищалась возможностями современной техники и фактически избежала необходимости повторно проходить некоторые исследования.
Вот оно че бывает)
Да интернет заграницей весьма спорный согласен полностью, но лично я пользуюсь Мегафоном, а там есть опция – интернет как дома, вообщем работает почти во всех странах Европы, это, что касается инета, что касается данной программы, то есть, опять же с необходимостью интернет подключения программа WikiPlaces, всё тоже самое но ещё и привязка к карте, вот прям в эту минуту сижу на террасе отеля в Черногории показала всё, что есть рядом начиная от маленьких кафешек, отелей, пляжа, ну короче всё, с привязкой к карте и естественно переводом, но повторюсь – нужен интернет.
Плохо распознает. Взял этикетку от футболки из Испанского адидаса. Пол часа анализировала и поняла и то только 1 слово, при этом сделав ошибку в одной букве. Порадовало только то что когда двигаешь бумажку, адпись за ней ездит. На этйо базе могли бы игрушку какую-нибудь сделать, умаю пользы было бы больше.
*надпись(перевод)
Так и не смогла пере вести слово London с коробки конфет.
Как можно оценивать приложение такого качества в 5 звезд не знаю, видимо пост проплачен.
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Почему сообщения с iPhone не дублируются на Mac
Почему iPhone сам запускает приложения
Как вернуть праздники России в приложении Календарь на Mac?
Как на iPhone фильтровать СМС от неизвестных абонентов
Почему Mac не принимает звонки с iPhone после смены номера
Как на iPhone настроить автоудаление СМС с кодами подтверждения операций
Почему библиотека iTunes на Mac занимает много места
Как на iPhone запретить приватный режим Safari