Разработчик/Издатель: Doka Studios Ltd.
Версия: 1.0
iPhone: $5,99/199 р. [iTunes link] — версия с переводом на американский английский. Полный список см. в концовке обзора.
В первые годы существования App Store некоторые писатели софта «делали деньги» на том, что упаковывали сторонний контент в собственную оболочку. Достаточно было взять по-настоящему интересные данные — какую-нибудь полезную базу данных, книгу, каталог, — оформить должным образом в Xcode, и небольшая прибыль уже была обеспечена. Сейчас App Store масштабен, всевозможный контент неоднократно лицензирован и упакован, а потому разработчики повернули в другую сторону. Теперь они берут не весь контент, а определённую выборку, вешают на неё ярлык «супер-выборка из большой и малополезной базы», после чего отправляют на суд пользователей. Подход — интересный, реализация — страдает.
На самом деле Бизнес Разговорник — это не одно, а сразу восемь приложений, по количеству целевых языков. Вы делаете выбор в зависимости от страны, в которую направляетесь, или от языковых знаний собеседника. При первом входе вам предлагают выбрать исходный язык — тот, на котором вы говорите. Сразу после этого показывают странное сообщение, и я ему даже сначала не поверил (скриншот слева):
Ладно, и впрямь сложно представить ситуацию, когда вам нужно будет менять исходный язык. Сложно, но возможно! Что могло помешать внедрению простейшей панели настроек?
Согласившись на переустановку в случае необходимости, вы оказываетесь в первом списке фраз (категория «Приветствия»). Списков насчитывается 25, перемещаться от одного к другому можно посредством горизонтального свайпа, а чтобы увидеть все категории, необходимо ткнуть в заголовок. Последний сам по себе представляет галерею картинок, олицетворяющих конкретную жизненную ситуацию — скажем, в категории «Телефонный разговор» нарисован человечек с телефонной трубкой. Интерфейс списков незамысловат, но в нём есть некая самобытность.
По нажатии на фразу в списке запускается проговаривание… то мужским голосом, то женским — непорядок. Длительное нажатие заносит выбранный пункт в Закладки и подсвечивает его оранжевым. Перечень закладок, в свою очередь, скрывается за клавишей в правом нижнем углу. Он просто-напросто неудобен — для прослушивания фразы вас каждый раз возвращают к спискам и закрывают до того открытый список. Удалить фразу стандартным (для iOS) свайпом по ней тоже не получится — будьте добры удалять так же, как и добавляли: длительным нажатием.
Закладки — это только одна из трёх вкладок интерфейса, появляющегося после нажатия на угловую клавишу. Две другие называются «Поиск» (с ним всё ясно, можно искать на обоих языках) и «Проигрыватель». Плеер для проговаривания фраз представляется довольно продвинутым: тут можно и повторы настроить, и временные промежутки между фразами. Но, что касается пауз — они какие-то нестабильные, разные между разными фразами. Где-то вы ждёте 2 секунды, где-то — 3, а ведь любая разница режет слух. Это во-первых. Во-вторых, я абсолютно не улавливаю смысла в озвучивании подряд всех фраз из разговорника. Зачем? Я бы ещё как-то с трудом понял, если бы можно было заставить программу проговаривать собственноручно сформированный список — те же Закладки, например.
Потихоньку приближаясь к спорному вопросу цены, хочу ещё покритиковать непосредственно фразы. Подбор фраз хорош, этого не отнять. Но есть казусы. «John Brown» переводить как «Иван Краснов» — где это видано? А «Виктория Кузнецова» на замену «Victoria Doe» — что, тоже сойдёт? В категории «Банк» встречаются неправильные склонения, словно переводили через Google: «cheque» — «чеку», «credit card» — «кредитной карте».
В видеообзоре — краткое путешествие по всем разделам приложения:
Мы добрались до цены. Согласен с вами — серьёзные языковые приложения из App Store во все времена стоили недёшево. Поэтому я бы не удивился цене в 2, 3 или даже 4 доллара за не самый выверенный разговорник. Однако шесть? При, в общем-то, стандартной схеме с разными языками в разных приложениях?
Вернёмся к выборкам. В данном случае отбирали из большого разговорника фразы для бизнес-сферы. И цель достигнута — как уже отмечалось, подбор фраз хорош, насколько об этом вообще можно судить, не будучи профессиональным лингвистом. Но — много лишнего: чем тратить силы на проигрыватель, проработали бы закладки. Глядишь, такая работа и стоила бы дешевле, и можно было бы меньше запрашивать в App Store.
- Русский — [iTunes link]
- Американский английский — [iTunes link]
- Испанский — [iTunes link]
- Английский — [iTunes link]
- Французский — [iTunes link]
- Итальянский — [iTunes link]
- Американский испанский — [iTunes link]
15 комментариев
Форум →И это называется бизнес разговорник? для кого? для школьников? лучше профессиональный словарей ABBYY ничего не нашел.
@California, словарь – не разговорник.
К тому же к словарям lingvo есть нарекания. В бесплатном варианте они бедны, сам сталкивался, что вроде бы распространенное слово отсутствует. Цены на полные словари относительно высоки.
@Entze, Если знаешь основные правила языка тебе никакой разговорник не нужен, а вот словарь самое то для пополнения словарного запаса
@California, предлагаете читать на ночь от A до Z словарь Мюллера? Или выписывать русские фразы, затем лезть в словарь, находить вариант перевода и записывать на листочки? Очень продуктивно…
@California,
Специализированная подборка фраз и слов, озвученная живыми дикторами. Это главное преимущество.
Очень часто перед деловой поездкой или во время нее, просто необходимо “вспомнить” язык, это как минимум. Не говоря уже о быстром и легком поиске.
Разговорников полно. Хороших учебников, нацеленных на изучение языка, а не зубрежку стандартных фраз – не хватает. Даже с зубрежкой – цена и качество часто не выдерживают критики.
Для себя открыл японских разработчиков Mirai LLC. Хорошие, понятные курсы, карточки, словари и быстрые курсы. Все англо-, но именно английский очень легко воспринимается. Отличный дизайн приложений. Постоянно обновляются с новыми “фишками”. Для тех кто пока не готов – забейте в аппшоппер, бывают неплохие скидки.
Когда появляются подобные обзоры, всегда прочитываю внимательно и произвожу оценку приложения. Мы ведь носители русского языка, а, значит, другие языки можем шлифовать и шлифовать всю жизнь, потому появление нового обучающего или развивающего наши языковые функции приложения так для меня ценно.
Некоторые в предыдущих обсуждениях меня уже обзывали засланным казачком, но я скорее отнес бы себя к евангелистам приложения “Руссо Туристо” от команды Jourist. Именно с ним я всегда сравниваю разговорники, как с эталоном. Но сабжевый разговорник – полная ерунда в данном сравнении.
@Lantego,
Приложение от Jourist совсем другое, лично на мой взгляд (однако я не отрицаю, что я могу быть тут не объективен) абсолютно бесполезное. Мы не сваливали в кучу большое количество фраз и слов в которых человек не может найти ничего для себя полезного. Это можно сделать дешево, всего лишь купив большие базы, их на рынке полно.
Мы специально подобрали содержимое, структурировали его не только разбив на темы, но и внутри самих диалогов. именно работа с языковым контентом – это то, что выделяло наши языковые продукты в течении уже 20 лет разработки.
California +1, подписываюсь под каждым вашим постом. я тоже использую словари Lingvo-Deluxe, очень качественный продукт. Разговорник в основном нужен для того чтобы не потеряться в чужой стране а не для того чтобы говорить на языке, поэтому для поездок разговорник- самое то. А данный бизнесс разговорник по всей видимости фуфло, так как на первом скрин-шоте написано “Je parle le français”- это ошибка, артикль “le” там не нужен, мы же не говорим “i speak the English”. В общем, делайте выводы.
@Bruxelles,
Французы выверявшие этот продукт, не посчитали это ошибкой, однако я обязательно пошлю им Ваш комментарий на повторную проверку.
я надеюсь на скриншотах английский, а не американский разговорник. Если американский, то можно даже не рассматривать его как нормальный разговорник, а тем более бизнес. тк в американском уже давно никто не говорит “How do you do” все говорят “How you doin” и стараются сократить слова для экономии времени.
@nikishev,
Есть версия и Британского и Американского английских, на Ваш выбор.
@doka_studios, это конечно здорово когда есть выбор, НО без бесплатной версии для пробы покупать кота в мешке мало кто будет.
Здравствуйте,
Меня зовут Константин и являюсь разработчиком данной программы. Я хотел бы прокомментировать часть вещей отраженных в статье.
>Ладно, и впрямь сложно представить ситуацию, когда вам >нужно будет менять исходный язык. Сложно, но возможно! >Что могло помешать внедрению простейшей панели настроек?
Программа выходит на мировом рынке, не только на Российском, выбор языка интерфейса и родного языка(языка перевода) необходим. Что же до настроек, задачей было не перегружать интерфейс, чем страдает большинство современных приложений.К тому же, почему бы русскому человеку не использовать английский перевод и интерфейс, если он хочет.
>По нажатии на фразу в списке запускается >проговаривание… то мужским голосом, то женским — >непорядок.
Разделы разговорника специально построены по принципу вопрос-ответ. Разные дикторы не только дают больше понимания произношения, но так же делят диалог на составляющие, что очень удобно на наш взгляд.
>Но, что касается пауз — они какие-то нестабильные, >разные между разными фразами.
Как можно было заметить, паузы рассчитаны по длине проговариваемой фразы, специально, чтобы человек мог повторить за диктором.
>Во-вторых, я абсолютно не улавливаю смысла в >озвучивании подряд всех фраз из разговорника. Зачем?
Например для прослушивания диалога или нескольких диалогов в машине или находясь в самолете. Послушать родную речь при предстоящих переговорах – это очень важная составляющая.
Простите меня…Подскажите плиз я русский – какую мне версию покупать??? по ссылке в шапке:$5,99/199 р. [iTunes link] — версия с переводом на американский английский. ?
или внизу: Русский — [iTunes link]… я чет запутался…
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Как отписаться от почтовой рассылки, если регистрировались на сайтах через Apple ID
Что делать, если пропал режим модема на iPhone?
Можно ли перенести рингтоны с одного iPhone на другой
Что за синяя полоска появляется в Safari на iPhone при прокрутке страницы?
Где узнать электронную почту розничного магазина Apple?
Как на любом Mac настроить переключение языка одной кнопкой
Почему Force Touch на iPhone конфликтует со Skype
Как следить за скидками на приложения в App Store